zaterdag 28 augustus 2010

Chatel- Montagne

Alles is een aanleiding om een feest te vieren. Elk jaar komt "de klas" van de,dit jaar, 70-jarigen bij elkaar om gezellig met elkaar te eten. En H. hoort daarbij. Hoewel wij natuurlijk nooit bij deze 70-jarigen op school hebben gezeten mogen we toch meedoen.
Dit keer was het diner besteld in Chatel- Montagne. Een leuk dorpje hier ongeveer 10 km. vandaan.
Het was prachtig weer en we konden buiten onder de bomen zitten.

Det är mycket som kann vara anledning till en liten fest. Varje år samlas "klassen" med dem som,i år, fyller 70 för att äta tillsammans.Och H. tillhör den gruppen. Naturligtvis gick vi aldrig med dem här 70-åringar i skolan men vi får vara med i alla fall.
Den här gången var middagen reserverat i Chatel- Montagne. En liten by så där 1 mil härifrån.
Det var vackert väder och vi kunde sitta ute under träden.
Chatel-Montagne staat in alle gidsen vanwege zijn prachtige Romaanse kerk.

Chatel-Montagne finns i alla turistböcker för sin vackra Romanska kyrka.
Rond die kerk hebben zich een aantal kunstenaars gevestigd. Het dorp , hoewel heel klein, is dan ook een touristische trekpleister.
Het is ook nog een romantisch plaatsje.
Kring kyrkan finns ett antal konstnärer. Byn,fast den är väldigt liten, är en rätt stor turistattraktion.
Den är faktisk också rätt romantisk.
Een terrasje voor een koel drankje op een warme zomerdag.
En liten terrass där man gärna tar något att dricka en varm sommardag.
Zomaar een zomers, frans plaatje.
Liten fransk sommarbild.
Het hotel dat,jammer genoeg, geen hotel meer is.
Hotellet som ,tyvärr, inte är något hotell längre.
Vanaf het restaurant is dit het uitzicht. De Montagne Bourbonnaise.

Från restaurangen ser man ut på Montagne Bourbonnaisse. Otroligt vackert.

maandag 23 augustus 2010

Mirabel

Midden op het grasveld (foto gemaakt in de lente) staat een oude mirabellenboom. Vorig jaar dachten we dat hij het had opgegeven. Er viel niets te plukken.
Ook dit jaar leek het fout te gaan. In juni vielen er heel veel ,nog lang niet rijpe, vruchten op de grond. Maar......

Mitt på gräsmattan (foto på våren) står ett gammalt mirabelträd. Förra året trodde vi att den hade givit upp. Ingenting att plocka.
Även det här året såg det ut att det skulle gå fel. I juni tappade den massor med fruktar som var långt ifrån färdiga. Men....
Gisteren konden we toch plukken. Vandaag regende het, dus mooi de tijd om met de vruchten aan de slag te gaan.

Igår var det ändå dags att plocka. Idag regnade det. En bra dag att ta hand om skörden.
Mirabellen op brandewijn zijn heerlijk. Die misten we vorig jaar echt.
Mirabellar på brånnvin är jättegoda. Vi saknade dem förra året verkligen.
" Pate de fruit" is ook niet te versmaden. Je kunt de snoepjes heel lang bewaren maar dat lukt nooit.
"Pate de fruit" är något att ha också. Man kann spara godiset länge men det lyckas aldrig.
Natuurlijk een taartje.
Naturligtvis en tårta.
En een aantal potten confiture.
Och några burkar confiture.
Morgen de rest van de oogst verwerken.
I morgon får jag ta hand om dem som är kvar.

dinsdag 17 augustus 2010

15 Augustus

15 Augustus is de dag van Maria Hemelvaart. Al heel lang een belangrijke katholieke feestdag. De oogst is binnen en de boeren hebben wat vrije tijd. Tijd voor een dorpsfeest. In ons dorp is dat het "ganzenrijden"en een speciale boerenmaaltijd. Er is veel voorbereid en de kermis is ook opgebouwd.

Den 15e augusti är Maria Himmelfärd dagen. Sedan länge en viktig katolsk fest. Skörden är bärgat och bönderna har lite ledig tid. Dags för en fest. I vår by firar man med att "Rida gäss", och en stor måltid. Det var en hel del förberedelser och även Tivoliet har slagit sig ner.
De avond van de 14e is er een lampionoptocht en disco voor de jeugd. Die duurde dit keer tot 4 uur in de ochtend.
Toch liep de wekker om 7 uur af want er moesten aardappelen geschild voor het eten van de avond. Ruim 200 kilo schillen,maar met een gezellige ploeg vrijwilligers is die klus snel gedaan.

Kvällen av den 14e är det en tur genom byn med facklor och sedan är det discodans för ungdomarna.Den festen slutade klockan 4 på morgonen. Ändå ringde veckerklockan kl.7 för att det var dags att skala potatis till kvällens måltid. Dryga 200 kilo men med en del trevliga människor är det snabbt avklarat.
Als de aardappelen gedaan zijn komen de witte kolen die gesneden moeten. Een tractorbak vol.
När potatisen är färdiga är det vitkålens tur.Dem kommer med traktor.
Ondertussen worden de ,net geslachte ,ganzen klaargemaakt voor het spektakel van de namiddag.
Emellantid blir gässen, som är alldeless nyslaktade, i ordning gjort till eftermidagens spektakel.
Als dit werk gedaan is, is er een gezamelijk ontbijt van brood, pate, rose en chocolade. In de grote bakken liggen de aardappelen en de kool te wachten om gekookt te worden.
När arbetet är avklarat serveras det frukost,bestående av bröd, pate, rosevin och chocolade.
I dem stora bassängerna ligger potatis och vitkål och väntar att bli kokta.
Om 14.00 uur begint het feest. Dit keer begon het met stromende regen. Gelukkig werd het droog na een uurtje.
De "Prinses" en haar cavaliers rijden zich in voor het ganzenrijden. Dat gebeurd in het dorp. Tussen de kerk en het postkantoor hangt een touw met daaraan een gans, opgehangen aan zijn poten. De ruiters rijden dan vanaf het riviertje naar boven en proberen de kop van het beest eraf te slaan. Heb daar geen foto's van omdat ik andere bezigheden had op het feestterrein, zoals de tafels dekken, broden te snijden en zo nog het een en ander.
Kl. 14.00 börjar festen. Den här gången öste regnet ner när det var dags. Som tur var slutade det efter en timme.
"Prinsessan" och hennes Cavaliers förbereder sig till spektaklet. Det blir i byns centrum. Mellan kyrkan och posten hänger en gås med huvudet neråt. Ryttarna kommer nerifrån lila floden och försöker att slå av huvudet. Har inga bilder därifrån för det var så mycket annat som skulle göras. Som t.ex. duka alla bord, skära bröd och mycket annat.
Ondertussen begint ook het koken. In grote ketels die op acaciahout worden gestookt. Het is een vermoeiende en vooral warme klus.
Emellantid har dem börjat med matlagningen. Det kokas i stora kittlar som eldas med acaciaved. Det är jobbigt och varmt.
Vanaf 19.00 uur kunnen de mensen komen eten.Ze lopen langs een serveertafel en schuiven daarna in de grote tent aan aan lange tafels.
Ze eten dan aardappelen, witte kool, gekookt spek en worst, kaas, brood en fruit. Er is natuurlijk wijn en water te koop.
We hebben ruim 500 maaltijden geserveerd.
Klockan 19.00 kommer folk som ska äta. Dem går förbi ett stort serveringsbord och sätter sig sedan i tältet med långborden. Man äter potatis, vitkål, fläsk och korv, ost, bröd och en frukt. Naturligtvis finns det vin och vatten att köpa.
I år serverade vi dryga 500 måltider.
Om 21.00 uur begint het bal en dat duurt ook weer tot in de kleine uurtjes. De hele dag is er een grote bar geopend buiten, die later verplaatst wordt naar binnen.
Op 16 augustus moet alles schoon gemaakt en opgeruimt. Een aantal dagen zijn er dan ook een groot aantal mensen druk in de weer om alles goed te laten verlopen. Dat is ook dit keer weer gelukt. Op een paar kleine incidentjes en een stevige regenbui na was het een grandioos feest.
Als je vandaag door het dorp loopt is er niets meer dat erop wijst dat hier zondag honderden mensen feest vierden.
Nu is er tijd om te slapen en dat ga ik doen ook.
Kl. 21.00 börjar balen och även den håller på länge. (jag var så trött att jag absolut inte orkade dansa)
Hela dagen är det en uteservering med drinkar som man senare ställer in i tältet.
Den 16e var vi upp tidigt igen för allt ska städas och köras bort.(Tänk bara på alla tomglas).Det är många som har jobbat mycket flera dagar i sträck för att det ska bli en bra fest. Det har vi lyckat med. Några små grejer och lite regn men annars var allt jättebra.
Om man idag gär genom byn är det ingenting som visar att det var hundratals människor här som firade fest. Allt är borta och nu ska jag sova länge.


zaterdag 14 augustus 2010

Voorbereidingen/ Förberedelser

Er worden volop voorbereidingen getroffen voor het grote feest van Zondag. De straten worden versierd met dennenbomen. Een groep mannen gaat die kappen en plaatsen ze bij de huizen.

Det är full fart på alla förberedelser till söndagens stora fest. Gatorna blir smyckade med granar. Killarna kapar dem och sätter dem var dem ska.
Bij veel huizen worden ze ,traditiegetrouw, onthaalt op een glas rosé.Het werk gaat dan ook steeds beter.

På många ställe blir dem, enligt en gammal tradition, erbjuden ett glas rosevin. Arbetet går bättre och bättre.
Terwijl bij de vorige feesten één tent genoeg was, zijn er nu meer nodig.Totaal staan er drie. Eén om het eten uit te delen, één om te eten en de grootste om te dansen. Vanavond disco voor de jeugd en morgen een traditioneel bal.
Medan det med dem tidigare festerna räckte med ett tält behöver man tre den här gången.Ett att dela ut maten, ett till att äta och det jättestora till dansen. Ikväll blir det disco och imorgon bal.
Vanmiddag hebben we de papieren bloemen in de bomen gehangen. Dit is bij ons huis.
Nu på eftermiddag har vi smyckat granarna med pappersblommorna. Det här är till vårt hus.
Er zijn vlaggetjes opgehangen en alles ziet er heel feestelijk uit. Nu maar hopen dat het niet gaat regenen. De voorspelling ziet er niet echt goed uit.
Det hänger också små flaggor över gatorna och det hela ser festlig ut. Nu hoppas vi att det blir vackert väder men det ser ut att det blir regn.

Duim voor ons dat het allemaal goed gaat. Wat ik hier laat zien is maar een heel klein stukje van alles dat gedaan wordt.Zou jammer zijn als het verregende.
Håll tummarna att allt kommer att gå bra. Det jag visar är bara en bråkdel av allt arbete som görs och ska göras. Det skulle vara trist när allt blir gjort för ingenting.

donderdag 12 augustus 2010

Van alles wat..!Lite av varje..!

Lapalisse is een stadje in de buurt waar we regelmatig komen.

Lapalisse är en liten stad i närheten som vi besöker ganska ofta.
Zeker als er weer een brocante is. Deze keer 2 schattige engelse vaasjes.

I alla fall när det är en brocante. Den här gången blev det 2 små engelska vaser.
In de tuin bloeit de Ismene met zijn wonderlijke bloemen.
I trädgården blommar Ismene med sine vackra blommor.
Bij de school verzamelen de zwaluwen. Een teken dat de zomer bijna ten einde is.
På skolan samlas svalorna. Ett tecken att sommare snart är slut.




vrijdag 6 augustus 2010

Bloemen 2 / Blommor 2

Deze keer geen papieren bloemen maar "echte".
De blauwe Agapanthus staat in bloei.

Den här gången blir det "riktiga" blommor.
Min blåa Agapanthus blommar.
Liatris spicata.

Liatris spicata "Alba"

Nachtschone. heeft overwinterd en heb er nu heel veel. Meest roze,rode en gele.

Mirabilis jalapa.(på svenska ?) den har klarat vintern och nu har jag en massa, mest rosa, röda och gula.

Cactusdahlia.





woensdag 4 augustus 2010

Bloemen / Blommor

Op 15 augustus is hier het grote dorpsfeest. Volgende week meer over dat feest. De voorbereidingen zijn in volle gang.
Het hele dorp wordt versierd met dennenbomen. Er staat er één bij elk huis en in die bomen komen bloemen van papier. Ze worden gemaakt van servetten die doormidden geknipt en dan in laagjes uit elkaar worden getrokken. Gelukkig had ik ook hierbij hulp.

Den 15 augusti har vi byn's riktig stora fest. Berättar sedan mer . Men vi håller på att förbereda en del.
Byn blir smyckat med granar och i granarna kommer det blommor av servetter.Först klipper man dem i två delar och sedan delar man dem. Som tur var fick jag hjälp även med det här.
De feestzaal van het dorp staat klaar voor de vrijwilligers die komen helpen om een kleine duizend bloemen te maken.

I stora festsalen står allt i ordning. Det brukar vara en festlig eftermiddag när vi håller på och tillverkar så där en 1000 blommor.
Man of vrouw en jong of oud ,iedereen kan het.
Mann eller kvinna, ung eller gammal alla kann hjälpa till.
Zo zien ze er uit.
Så här ser dem ut.
Eén van de vele dozen vol bloemen.
En av kartongerna med färdiga blommor.