En dan is het 14 augustus en worden de bomen versierd.
Och så har det blivit den 14e augusti och smyckar vi granarna.
Na een avond met een lampionoptocht, muziek, vuurwerk en een discoavond voor de jeugd staan we de ochtend van de 15e om 8 uur klaar om 200 kilo aardappelen te schillen. Maar vele handen maken licht werk.
Efter en kväll med musik, lyktor ,fyrvekeri och en disconatt för ungdomarna står vi den 15e klockan 8.00 färdig att skala 200 kilo potatis. Men när man är många går det undan.
De witte kolen worden geleverd.
Här kommer vitkålen.
En in stukken gesneden.
Den skärs i stora bitar.
Nog geen 2 uur later staat alls klaar.
I mindre än två timmar står allt färdig.
De tafels zijn schoon en worden van papieren kleden voorzien.
Efter rengöring dukar vi borden.
Ook de kleindochters dragen hun steentje bij.
Även barnbarnen hjälper till.
Om drie uur begint de roofvogelshow . We krijgen veel uitleg en het applaus is niet van de lucht.
Klockan 3 startar en show med fåglar som är underbar. mycket information och publiken uppskattar det enormt.
Natuurlijk speelt onze dorpsharmonie en treden de "mamirettes"op.( 'mami' is frans voor oma)
Naturligtvis finns byns orkest på plats och får vi titta på "mamirettes" ('mami' är franska för farmor eller mormor)
Om vijf uur trekken we naar de kerk want het is tijd voor het "Cou de l'Oie".Tussen het postkantoor en de kerk hangt de gans te wachten op de ruiters die de kop eraf proberen te slaan.
Klockan 5 går alla mot kyrkan för det är dags för dagens stora evenemang "Cou de l'Oie". Mellan posten och kyrkan hänger en gås och väntar på den ryttare som lyckas med att slå av huvudet på den
Als dat is gelukt mag hij of zij een ererondje maken met de kop op het zwaard.
Om det har lyckats får han eller hon rida en extra runda med huvudet på sin svärd.
De kleindochters mogen nog even "achter de schermen"van de keuken kijken waar aardappelen, kool, spek en worst worden klaargemaakt.
Barnbarnen får titta "bakom ridån"i köket när dem håller på med att koka potatis ,kål späck och korv.
Dit is dan wat je op je bord krijgt. Een echte boerenmaaltijd. Het is niet zozeer de lekkere maaltijd als wel...
Det här är vad man får på tallriken. En gammaldags bondmåltid. Inte en särskilt culinär anrättning men....
...de byzondere omgeving waar je maar lekker aanschuift aan een tafel. (het fototoestel had er geen zin meer in)
..men omgivningen där man bara sätter sig vid långbord.(kameran hade ingen lust längre)
En na het eten is en de gelegenheid om te dansen bij een fantastisch orkest tot in de vroege uurtjes.
Efter maten kan man dansa till musiken av en mycket bra orkester till tidiga morgontimmen.
Het is vandaag de 17e en in het dorp is niet meer te zien dat er twee dagen terug kermis en een gigantisch feest was. Alleen de strobalen van de vogelshow liggen er nog.
Dit was het laatste feest van het seizoen. De winterslaap kan beginnen maar eerst nog even een hittegolf.
Idag är det den 17e och i byn ser man inte längre att det bara för två dagar sedan var så mycket att göra här .
Det här är säsongens sista fest. Nu kan man gå i ide men innan des ska vi klara av en värmebölja.