woensdag 31 maart 2010

De markt/Torget

Het is ijzig koud en de zon laat zich maar zo nu en dan even zien.In de tuin gebeurd van alles ondanks de kou. Je hoort het bijna groeien.
Deze Scillaachtigen (Chlonodoxa) zijn al bijna uitgebloeid.
Overal bloeien de bosanemoontjes en de sleutelbloemen en natuurlijk de eerste paardebloemen.

Det är jättekallt och solen visar sig bara lite grann. I trädgården händer en massa. Det växer så det knakar. Man kann nästan höra det.
Dem här Chlonodoxa har nästan blommat över.
Vitsipporna och Gullviva blommar för fullt och även maskrosorna förstås.


Elke woensdag is het markt hier in ons dorp. Er staan maar 5 kraampjes. Soms zijn het er 6. De 6de wisselt. Soms kleren,soms schoenen of zaken voor de huishouding.

Varje onsdag är det torgdags här i byn. det finns bara 5 stånd och ibland 6. Den sjätte är varje gång något annat. Ibland kläder, eller skor eller grejor till hushållet.

Een belangrijke is de kaaskraam. Alex heeft een ik weet niet hoeveel soorten kaas om uit te kiezen en natuurlijke verse boter en eieren. Hij heeft het altijd druk.
En jätteviktig är förstås ostståndet. Alex har jag vet inte hur många olika sorters ost att välja på och färsk smör och ägg. Han har alltid många kunder.

Een andere kraam met veel klandizie is de slager. Hij heeft fantastisch goed vlees en geeft altijd tips wat je ook zou kunnen doen met dat wat je koopt. Hij houdt duidelijk van zijn beroep. Zijn eigengemaakte pate, zult en worsten zijn heerlijk.
En annan som har många kunder är slaktaren. Han har otroligt bra kött och ger alltid små goda råd. Han älskar tydligen sitt yrke. Hans hemgjorda pateer,sylta och korvar är underbara.
De groenteman staat met de grootste kraam.
Naast hem staat de kleinste. De geitenkaasman. Ambachtelijk gemaakte kaasjes. Zijn vrouw Annie melkt 2 keer per dag en maakt kaas op de ouderwetse manier. Ze hopen van harte(en wij ook) dat ze het mag blijven doen maar Europa regels kunnen roet in het eten gooien.
Je merkt wel dat het eten heel belangrijk is voor de fransen. Om 12 uur houdt alles op en eet men. Tot twee uur is het uitgestorven.

Grönsaksståndet är störst.
Bredvid står det minsta. Det är han med getostar. Hans fru Annie mjölkar två gånger om dagen och gör ost på gammaldags vis. Dem (och vi med) är rädda att dem inte får fortsätta med det i.s.m. europeiska regler.
Man märker i allt att maten är väldigt viktig. Klockan 12 stannar allt för det är dags att äta. Efter klockan två kommer man igång igen.

De 5e kraam is ook een slager maar daar komt vrijwel niemand.

Femte ståndet är också en slaktare men där kommer knappast någon.

zaterdag 27 maart 2010

Arfeuilles

Sinds een week zijn we in ons franse dorp. Een lange autorit en een hartverwarmende ontvangst gingen vooraf aan de intrek in ons huis. We wonen midden in het dorp.
Hier zie je onze voordeur. We vallen echt met de deur in huis. De entree is tevens de deur van onze woonkeuken.
De trap die je ziet gaat naar de tuin .

Nu har vi varit i vår by i Frankrike i en vecka. En lång dag i bilen och ett mycket varmt välkom blev det innan vi kunde bosätta oss. Vi bor mitt i byn och inte någonstans ute på landet.
Här ser du vår ingång. Det är också dörren till vårt kök.
Trappan går till trädgården.

Als je naar boven bent gelopen zie je weer een trap aan de buitenkant van het huis. Die trap gaat naar de zolder. Vanaf deze trap heb ik een paar foto's gemaakt om een indruk te geven van de tuin.

När man har gått upp för trappan ser man en till. Den leder till vinden. Uppe på den har jag tagit några bilder för att visa lite av trädgården.

De tuin loopt tot aan het einde van het grasveld. Daarachter ligt de tuin van onze buren.
Trädgården slutar när gräsmattan tar slut. Bakom ligger grannens.

Het grote perk links is de bloementuin. Midden in de tuin ligt de gastank. Jammer maar niets aan te doen. Rechts achter de tank ligt een perk dat net zo groot is als het bloemenperk.
Stora rabatten till vänster är blomsterträdgården. Mitt i alltihoppa ligger gastanken. Tyvärr men inget att göra åt. Till höger och bakom tanken ligger en rabatt som är lika stor som blomsterrabatten.
Direkt onder aan de zoldertrap kun je een paar treetjes naar beneden en kom je in de cour. Bewaakt door de hond. Hier brengen we vele uren door.
In de loop van deze zomer krijg je, hoop ik, een beter beeld hoe dit rare huis( en tuin) in elkaar zit.
När man kommer ner från vindstrappan finns det några trappsteg ner och kommer man i vår "cour". Hunden vaktar. Här tillbringar vi många timmar.
Under sommarens lopp hoppas jag att du får en bättre bild hur det här huset(och trädgården) hänger ihop.




maandag 15 maart 2010

Chaos / Kaos

Omdat we zaterdag "verhuizen"naar ons zomerverblijf is het hier in huis nogal rommelig. Er is veel om aan te denken en te regelen. Welke boeken moeten mee, Wat wordt mijn zomerhandwerk, wat moet er absoluut nog mee hier vandaan, de verlanglijstjes van permanent in Frankrijk wonende vrienden afwerken, cadeautjes doos vullen met nederlandse dingen en nog veel meer.
Terwijl wij druk bezig zijn hebben onze huisgenootjes absoluut geen last van enige stress. Hier ligt onze Bamse tussen een mand met spullen die nog weggewerkt moet en een doos die meemoet.
Ik wens iedereen een fijne week. Volgende keer ben ik in Frankrijk.

På lördag "flyttar" vi till vårt sommarhus och här hemma är det ganska stökigt. Det är mycket att ordna. Vilka böcker tar vi med, Vilket sommarhandarbete ska jag sätta igång med, Vad ska absolut med härifrån, handla saker till våra vänner i Frankrike som bor där året om och har skickat önskelistor,se till att presentlådan är fyllt och en massa andra saker.
Medan vi håller på har våra små sambo inga problem med stress alls. Här ligger Bamse och sover lugnt mellan en korg med grejor som ska fixas och en kartong med saker som ska med.
Hoppas att alla har en bra vecka. Vi hörs igen från Frankrike.



maandag 8 maart 2010

Sneeuw / Snö

Afgelopen week heb ik doorgebracht in Zweden en me dus kunnen verbazen over de enorme hoeveelheden sneeuw.
Heb gelogeerd bij mijn vriendin. Zij woont in een heel romantisch huis waar het erg goed toeven is. Een heel fijne week.


Förra vecka var jag i Sverige var jag kunde förvåna mig över all snö som ligger där.
Bodde hos en mycket god vän. Hon bor i ett romantiskt hus. Jag är där gärna och hade en underbar vecka.

Bij het hek staat deze plant met een mooie witte hoed.


Intill grinden står den här växten med en vacker hatt.

Een romantisch huis.


Ett romantiskt hus.

De sneeuw moet natuurlijk ergens naar toe. Op alle open plekken liggen dan ook enorme bergen.
De meeste straten waren best moeilijk begaanbaar. Je moest goed opletten om niet te vallen.
Snön måste bort från gatorna och därför blir det på vissa ställen stora snöberg.
Det var svårt att gå på gatorna. man måste verkligen akta sig för att inte ramla.
De tuinmeubelen wachten op betere tijden.
Trädgårdsmöblerna väntar på bättre tider.




vrijdag 26 februari 2010

Een nieuwe lente/ En ny vår

Het boeket dat ik vorige keer liet zien is prachtig uitgekomen. Vooral deze bloem vind ik facsinerend.

Buketten jag visade förra gången har blommad fantastisk. Främst den här blomma tycker jag är fassinerande.
Alle sneeuw is weg. Het waait en het regent zo nu en dan maar de lente komt eraan.

All snö är borta. Det blåser och det regnar då och då men våren kommer.
Lentebode bij uitstek.
Ett riktig vårtecken.
Een paar dappere crocussen.
Några modiga crocus.

Als je dit ziet geloof je echt weer dat het lente aan het worden is.
När man ser det här tror man att det blir vår på riktig.


dinsdag 16 februari 2010

Kantwerk/Spetsar

En weer valt er sneeuw.
Ik heb er wel genoeg van maar het blijft een mooi gezicht. Het uitzicht uit mijn werkkamer op de bomen deed me denken aan kantwerk.

Igen snöar det.
Jag är trött på det men det är vackert. Utsikten från mit arbetsrum på träden gjorde att jag tänkte på spetsar.
Ook dit witte boeket bracht deze associatie mee.

Även en buket vita blommor gjorde att jag fick tankarna på dem.
Vooral deze bloem.
Främst denna blomma.
Voelde er toen voor om iets met kant te gaan doen. De doos met kantjes dus tevoorschijn gehaald.
Vroeger was het gebruikelijk om je jurk "mooi"te maken met een kanten kraag(je). Ik was het een beetje vergeten maar ik heb nog een paar oude kragen. Die kwamen nu te voorschijn.
Kände för att sätta igång att göra något med spetsar. Plockade fram lådan med alla spetsar.
För i tiden var det bruklig att göra om klänningen till "fin"klänning med hjälp av en spetskrage.Jag hade glömt att jag hade några i gömmorna.
Dit is een hele mooie, kraag en jabot. Het is een familiestuk maar ik weet niet meer waar het vandaan komt. Vermoedelijk mijn overgrootmoeder van vaders kant.
Det här är en jättevacker krage. Den kommer från familjen men jag vet inte vem som hade den.
Förmodligen tillhörde den min gammalfarmor.
Deze kraag was ooit van mijn moeder. Er is heel slordig mee omgesprongen. Jammer.
Den här krage tillhörde min mama. Tyvärr har den inte blivit särskild väl bevarat. Synd.
Een kraag van kloskant.Moet toch iets verzinnen om hem weer te gebruiken.
En knypplad krage. Måste verkligen hitta på något för att använda den igen.
Een heel simpel, van katoen gehaakt, "alledag"kraagje.
En mycket enkel,av bomull virkat "vardags"krage.
Een (machinaal)geborduurde. Als kind heb ik ooit een rode jurk gehad met een dergelijk kraagje.
De kragen liggen nu "zichtbaar" en wachten op een nieuw leven.
En dat alles als gevolg van weer een sneeuwbui. Is ook dat ergens goed voor.
En (machin) broderad.
Som barn hade jag en gång en röd klänning med en liknande krage.
Kragarna ligger framme nu och väntar på et nytt liv.
Och allt det här för att det snöade igen. Är det ändå bra med snön.






zaterdag 6 februari 2010

Tassen / väskor

Heb een nieuwe "hobby"gevonden. Tassen maken. Vond een paar zeer inspirerende boeken en ben aan de slag gegaan. Echt een manier om lappen die er liggen te gebruiken. Meestal is er niet veel stof nodig om iets leuks te maken. Met een borduursel, kralen of hot-fixsteentjes maak je er iets anders dan anders van.

Har hittat en ny "hobby". Sy väskor. Hittade några mycket inspirerande böcker och har startat omedelbart. I dem flesta fall behöver man inte så mycket tyg. Ett bra sätt att bli av med tygrester. Lite broderi, några perlor eller strassstener att strycka på och det blir något som är annorlunda.

Mijn buurvrouw vond dit een tasje uit "Duizend en een nacht". Het is gemaakt van een lap die ik kreeg van een vriendin die het "perzikstof" noemt. Het is een beetje glanzend en zacht als een perzikvelletje. Ik heb de stof doorgestikt en op de kruisingen blauwe hot fixsteentjes gelijmd.

Min granne tyckte att den här väska kommer från "Tusen och en natt".Jag sydde det av en tygbit som jag fick av en god vän som kallade det "persikotyg"". Det har ett vackert lyster och är mjuk som en persika. Jag har rutstickat tyget och stryckit fast smä blå "hot-fix stenar.

De stof van dit tasje is namaak suede. De originele stof had een vreemd motief. Ik heb dus de lap aan kleine stukjes geknipt en er een soort "crazy patchwork"van gemaakt.Het tasje is gevoerd met lila en op de klep heb ik met de machine een lila motief geborduurd.

Tyget till den här väskan är suedine. Tyget hade ett mönster jag inte tyckte om. Så jag klippte små bitar och sydde någon sort "Crazy patchwork". Väskan är fodrat med lila och på locket sydde jag ett lila machinbroderi.


Ik heb deze week niet alleen maar tassen gemaakt. Ben ook bezig met zomerkleren(ha,ha) en tafellinnen. Deze lopers zijn een verjaardagscadeau voor een vriendin in Frankrijk. Als het goed gaat is haar nieuwe keuken klaar als we daar weer zijn. Ze heeft een heel grote kloostertafel en daarom heb ik deze 4 lopers genaaid en geborduurd. Heb voor mezelf een paar blauwe genaaid maar die moeten nog geborduurd.

Det blev inte bara väskor den här vecka. Har också börjat med sommarkläder (hi hi) och bordslinne. Dem här löparna är en födelsedagspresent till en vän i Frankrike. Om allt går som planerat är hennes nya kök färdig när vi kommer ner. Hon har ett stort bord.Så därför sydde och broderade jag dessa 4 löpare. Till migsjälv sydde jag några i blått men har inte hunnit brodera dem än.